KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Holszany - cerkiew z 1901 r. - niemiecka fotografia wykonana latem 1941 r. - na zdjêciu widoczni ¿o³nierze niemieccy (strzy¿enie), w prawym dolnym rogu fragment niemieckiej ciê¿arówki wojskowej Mercedes-Benz (Daimler-Benz) L 3000, po¶rodku maszt niemieckiej wojskowej radiostacji polowej dalekiego zasiêgu. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Holszany (Halshany) - orthodox church from 1901 - German photo taken in the Summer of 1941 - on the photo German soldiers (barber service) are visible, in the bottom right corner a fragment of a German military truck Mercedes-Benz (Daimler-Benz) L 3000, in the middle the mast of a German military high frequency radio station. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Mir - dziedziniec i wie¿a bramna zamku rodów ksi±¿êcych Radziwi³³ów i ¦wiatope³k-Mirskich z prze³omu XV i XVI wieków - niemiecka fotografia wykonana latem 1941 r. Na dziedziñcu widoczni ¿o³nierze sowieccy-jeñcy wojenni oraz cywile (prawdopodobnie miejscowi ¯ydzi, w maju 1942 r. Niemcy utworzyli na terenie zamku getto, które istnia³o do sierpnia 1942 r.), po prawej stronie stos szerokich desek - obok na podobnych deskach le¿± ludzie. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Mir - the courtyard and gate tower of Radziwi³³ and ¦wiatope³k-Mirski princely families former castle built at the turn of 15th and 16th centuries - German photo taken in the Summer of 1941. In the courtyard the Soviet soldiers-prisoners of war and civilians (probably local Jews, in May 1942 the Germans established a ghetto in the castle area, which existed until August 1942) can be seen, on the right side there is a stack of wide boards - next to them there are people lying on similar boards. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Werenowo (Woronów, Werenów) - ulica w miasteczku - niemiecka fotografia wykonana latem 1941 r. - w dali widoczny niemiecki wojskowy autobus MAN E3000, po prawej stronie niemiecka wojskowa ciê¿arówka sanitarna (prawdopodobnie Citroën U23). Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Werenowo (Woronów, Werenów) - street of the town - German photo taken in the Summer of 1941 - in the distance a German military bus MAN E3000 can be seen, on the right side a German military sanitary truck (probably Citroën U23) is visible. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Okolice S³onimia - p³on±ce domy przy rynku w miasteczku (prawdopodobnie ¿ydowskie sklepy), podpalone przez wkraczaj±ce wojska niemieckie (na zdjêciu widoczni ¿o³nierze niemieccy z plutonu kolarzy jednej z dywizji piechoty) - niemiecka fotografia wykonana w czerwcu 1941 r. - na odwrocie data i czê¶ciowo czytelny opis. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Somewhere near S³onim - burning houses at the market square in the town (probably Jewish shops) set on fire by the entering German troops (on the photo the German soldiers from the cyclists platoon of one of the infantry divisions can be seen) - German photo taken in June 1941 - on the back side the date and partially readable description. Photo from Jacek Szulski collection./ -
¯ydowscy mieszkañcy miasteczka gdzie¶ w Polsce wschodniej - getto - niemiecka fotografia z 1939 r. lub 1941 r. Na zdjêciu mê¿czy¼ni maj± opaski na prawym ramieniu, na framudze drzwi widoczny odwrócony trójk±t (oznaczenie ¿ydowskiego domu?), na tablicy nad wej¶ciem polski napis „Zak³ad fryzjerski Go³da Gutman”(?) - kobieta wygl±daj±ca przez okno to prawdopodobnie w³a¶cicielka zak³adu. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Jewish citizens of the town somewhere in eastern Poland - ghetto - German photo from 1939 or 1941. On the photo the men have armbands on their right arms, an inverted triangle is visible on the door frame (the marking of a Jewish house?) and on the board above the entrance there is an inscription in Polish language: „Zak³ad fryzjerski Go³da Gutman”(?) - means: „Barber shop Go³da Gutman”(?) - the woman looking out the window is probably the owner of the shop. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Prawdopodobnie Kowno (Kaunas) - ¿ydowscy mieszkañcy miasta podczas rozmowy - niemiecka fotografia wykonana latem 1941 r. prawdopodobnie jeszcze przed utworzeniem getta (osoby na zdjêciu nie maj± jeszcze opasek na prawym ramieniu). Na odwrocie zdjêcia nazwa miasta. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Probably Kowno (Kaunas) - Jewish citizens of the city during a conversation - German photo taken in the Summer of 1941, probably before the ghetto was established (the persons on the photo do not have armbands on their right arms yet). On the back side there is a name of the city. Photo from Jacek Szulski collection./ -
¦wiêciany (obecnie ©venèionys) - grupa uczniów z klasy IV B gimnazjum im. Marsza³ka Józefa Pi³sudskiego - fotografia wykonana 15 listopada 1939 r. podczas sowieckiej okupacji. Na zdjêciu widoczni m.in. Czes³aw Filipowicz (w pierwszym rzêdzie) oraz Maria Zimmer - córka ówczesnego dyrektora gimnazjum zamordowanego przez sowieckich okupantów. Na odwrocie data i podpisy uczniów: J. Bra¿ewiczówna, W.(?) Daszkiewiczówna , Wanda Gajewska, Lassadówna(?), Jasia Ruskówna, A. Szwaglirow(?), Zambrzycki, Marysia Zimmer, dwa podpisy nieczytelne. Kopiê zdjêcia przes³a³a nam p. Jolanta Filipowicz-Orleañska - serdecznie dziêkujemy! /¦wiêciany (nowadays ©venèionys) - the pupils from class number 4B of Marshal Józef Pi³sudski school - photo taken on 15 November 1939 at the time of Soviet occupation. On the photo there are among others: Czes³aw Filipowicz (in the first row) and Maria Zimmer - daughter of the school director murdered by Soviet occupiers. On the back side the date and signatures of school pupils: J. Bra¿ewiczówna, W.(?) Daszkiewiczówna , Wanda Gajewska, Lassadówna(?), Jasia Ruskówna, A. Szwaglirow(?), Zambrzycki, Marysia Zimmer, two signatures unclear. The copy of the photo received from Mrs Jolanta Filipowicz-Orleañska - Thank You!/ -
£u¿ki k. G³êbokiego - barokowy ko¶ció³ z lat 1744-1756 - niemiecka fotografia wykonana na pocz±tku lipca 1941 r. - pod murem ko¶cielnym widoczny prowizoryczny namiot rozpiêty na dwóch pojazdach niemieckiej 11 kolumny ma³ych pojazdów mechanicznych Dowódcy Zaopatrzenia 19 Dywizji Pancernej (w ramach 73 Pu³ku Strzelców). Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /£u¿ki near G³êbokie - baroque church built in 1744-1756 - German photo taken at the beginning of July 1941 - under the church wall there is a makeshift tent stretched on two vehicles of the German 11th column of small motor vehicles of the Supply Commander of the 19th Panzer Division (part of the 73rd Rifle Regiment). Photo from Jacek Szulski collection./ -
Niemenczyn (obecnie Nemenèinė) - fragment miasteczka i ¿elazny most z lat 30-tych XX w. na rzece Wilii (obecnie Neris) - niemiecka fotografia wykonana na prze³omie czerwca i lipca 1941 r. - na zdjêciu widoczny samochód (prawdopodobnie Wanderer W240 Cabriolet - model z 1935 r.) i ¿o³nierze z niemieckiej 11 kolumny ma³ych pojazdów mechanicznych Dowódcy Zaopatrzenia 19 Dywizji Pancernej (w ramach 73 Pu³ku Strzelców) - w dali, na wprost, za mostem widoczny wy¿szy bia³y budynek z pocz. XX w., który zachowa³ siê do dnia dzisiejszego - obecnie mie¶ci siê tam Starostwo Miasta Niemenczyn (Nemenèinės miesto seniūnija) - ko¶ció³, po³o¿ony ok. 500 metrów na pó³nocny-zachód od mostu, nie jest ju¿ widoczny w kadrze. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Niemenczyn (nowadays Nemenèinė) - part of the town and iron bridge from the 1930s on Wilia river (nowadays Neris) - German photo taken at the turn of June and July 1941 - on the photo there is also car (probably Wanderer W240 Cabriolet - model from 1935) and soldiers from the German 11th column of small motor vehicles of the Supply Commander of the 19th Panzer Division (part of the 73rd Rifle Regiment) - in the distance, straight accross the bridge, a higher white building from the beginning of 20th century can be seen - nowadays there is a Niemenczyn County Office (Nemenèinės miesto seniūnija) - the church situated 500 meters north-west from the bridge is not visible in the frame. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Niemenczyn (obecnie Nemenèinė) - fragment miasteczka i ¿elazny most z lat 30-tych XX w. na rzece Wilii (obecnie Neris) - niemiecka fotografia wykonana na prze³omie czerwca i lipca 1941 r. - na zdjêciu widoczne samochód (prawdopodobnie Wanderer W240 Cabriolet - model z 1935 r.), motocykl oraz ¿o³nierze z niemieckiej 11 kolumny ma³ych pojazdów mechanicznych Dowódcy Zaopatrzenia 19 Dywizji Pancernej (w ramach 73 Pu³ku Strzelców) - w dai, za mostem, po lewej stronie widoczny wy¿szy bia³y budynek z pocz. XX w., który zachowa³ siê do dnia dzisiejszego - obecnie mie¶ci siê tam Starostwo Miasta Niemenczyn (Nemenèinės miesto seniūnija) - miêdzy przês³ami mostu, czê¶ciowo widoczny budynek synagogi z pocz. XX w. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Niemenczyn (nowadays Nemenèinė) - part of the town and iron bridge from the 1930s on Wilia river (nowadays Neris) - German photo taken at the turn of June and July 1941 - on the photo there are also car (probably Wanderer W240 Cabriolet - model from 1935), motorcycle and soldiers from the German 11th column of small motor vehicles of the Supply Commander of the 19th Panzer Division (part of the 73rd Rifle Regiment) - in the distance, straight accross the bridge, on the left, a higher white building from the beginning of 20th century can be seen - nowadays there is a Niemenczyn County Office (Nemenèinės miesto seniūnija) - between the bridge spans, the synagogue building from the beginning of 20th century is partially visible. Photo from Jacek Szulski collection./
« pierwsza ‹poprzednia 6 / 11 nastêpna› ostatnia »
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2024 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl