KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Wilno (Vilnius) - grupa ¯ydów (oko³o 25 osób) na ulicy Zawalnej (obecnie Pylimo) id±ca w stronê wlotu ulicy Rudnickiej (obecnie Rūdninkų), gdzie w l. 1941-1943 znajdowa³o siê wej¶cie do getta ¿ydowskiego - w grupie widoczni ¿ydowscy policjanci w czapkach z bia³ym otokiem - prawdopodobnie przemarsz do nowo utworzonego getta lub przemarsz z ma³ego getta do du¿ego (likwidacja ma³ego getta) - mê¿czyzna na czele grupy ma jasn± opaskê na prawym rêku, podobnie dwie kobiety id±ce za nim (jedna z rozpuszczonymi w³osami) - niemiecka fotografia wykonana we wrze¶niu lub pa¼dzierniku 1941 r. W dali widoczna eklektyczna Synagoga Chóralna z 1903 r. (w stylu neoromañskim z elementami stylu neomauretañskiego, zachowa³a siê do dnia dzisiejszego, na zdjêciu widoczna fasada frontowa z wysokim ³ukiem nad wej¶ciem i fragment kopu³y wieñcz±cej budynek), kamienica po lewej stronie obecnie nie istnieje. Na odwrocie odrêcznie o³ówkiem adnotacja po niemiecku: „Juden in Wilna” (¯ydzi w Wilnie) oraz stempel zak³adu fotograficznego wywo³uj±cego zdjêcie (Fotohaus K. Jachnenko, Wreschen) prawdopodobnie z miejsca zamieszkania lub pó¼niejszego stacjonowania Niemca - autora fotografii. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Wilno (Vilnius) - a group of Jews (about 25 persons) on Zawalna Street (nowadays Pylimo) walking towards to Rudnicka Street (nowadays Rūdninkų), where the entrance to the Jewish ghetto was located in 1941-1943 - Jewish policemen wearing caps with a white band are visible in the group - probably a march to the newly established ghetto or a march from the small ghetto to the large one (liquidation of the small ghetto) - the man at the head of the group has a light armband on his right arm, same as two women walking behind him (one with loose hair) - German photo taken in September or October 1941. In the distance, the eclectic Choral Synagogue from 1903 is visible (in the neo-Romanesque style with elements of the neo-Moorish style, preserved to this day, the photo shows the front facade with a high arch over the entrance and a fragment of the dome crowning the building), the tenement house on the left is currently not exists. On the reverse is a handwritten annotation in German in pencil: "Juden in Wilna" (Jews in Vilnius) and a stamp from the photo studio that developed the photograph (Fotohaus K. Jachnenko, Wreschen), probably from the place of residence or later stationing of the German photographer. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Postawy - fragment rynku - w dali widoczne domy z XVIII w. i dawna cerkiew unicka z ok. XVIII/XIX w. - niemiecka fotografia z 1942 r. Sam plac okupacyjne w³adze sowieckie obsadzi³y drzewkami, zamieniaj±c go na skwer prawdopodobnie po to, aby pozbyæ siê handlowego charakteru tego miejsca, a okupacyjne w³adze niemieckie dodatkowo umie¶ci³y na skwerze wysoki maszt, zamieniaj±c to miejsce w plac apelowy. Zdjêcie zosta³o wykonane z okna kamienicy, w której mie¶ci³y siê wówczas biura niemieckiego naczelnika rejonu postawskiego. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Postawy - part of the market square - in the distance houses from 18th century and a former Uniate church from around the 18th and 19th centuries can be seen - German photo from 1942. The square was planted with trees by the Soviet occupation authorities, transforming it into a public square to eliminate its commercial character. The German occupation authorities also constructed a tall flagpole on the square, transforming it into a parade ground. The photo was taken from the window of the tenement house where the offices of the Postawy German district commander were situated that time. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Postawy - biura niemieckiego naczelnika rejonu postawskiego w kamienicy z XIX w. przy rynku - niemiecka fotografia z 1942 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Postawy - the offices of Postawy German district commander situated in tenement house from 19th century on the market square - German photo from 1942 from Jacek Szulski collection./ -
Postawy - biura niemieckiego naczelnika rejonu postawskiego w kamienicy z XIX w. przy rynku - fragment niemieckiej fotografii z 1942 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Postawy - the offices of Postawy German district commander situated in tenement house from 19th century on the market square - part of the German photo from 1942 from Jacek Szulski collection./ -
Taboryszki (obecnie Tabari¹kės) - fragment wsi i drewniany ko¶ció³ z 1770 r. - fotografia wykonana w 1944 r. (zim± 1943/1944) przez ¿o³nierza 3 Wileñskiej Brygady Armii Krajowej (prawdopodobnie Zbyszko Siemaszko). Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Taboryszki (nowadays Tabari¹kės) - part of the village and wooden church built in 1770 - photo taken in 1944 (in the Winter of 1943/1944) by Polish Home Army (Armia Krajowa) soldier from 3rd Wilno Brigade (probably Zbyszko Siemaszko). Photo from Jacek Szulski collection./ -
Taboryszki (obecnie Tabari¹kės), Turgiele (obecnie Turgeliai) lub okolice (On¿adowo?) - ¿o³nierze 3 Wileñskiej Brygady Armii Krajowej przed wymarszem na pozycje wyj¶ciowe operacji "Ostra Brama" (próba wyzwolenia Wilna przez polskie oddzia³y AK przed wkroczeniem Armii Czerwonej) - fotografia wykonana na pocz±tku lipca 1944 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Taboryszki (nowadays Tabari¹kės), Turgiele (nowadays Turgeliai) or somewhere nearby (On¿adowo?) - the soldiers of Polish Home Army (Armia Krajowa) 3rd Wilno Brigade just before "Ostra Brama" operation (July 1944-abortive attempt of liberate Wilno-nowadays Vilnius by Polish Home Army soldiers before the Soviet Red Army entry) - photo taken in the beginning of July 1944 from Jacek Szulski collection./ -
Worziany - cmentarz ¿o³nierzy 5 Wileñskiej Brygady Armii Krajowej, poleg³ych w tym miejscu w bitwie z Niemcami 31 stycznia 1944 r. - grób majora "Dornika" (Roman Bamburski - dowódca plutonu kawalerii) - na krzy¿u tabliczka z napisem "¶.p. major Dornik" oraz powy¿ej tabliczka z napisem "Zginêli na polu chwa³y 31 stycznia 1944" - fotografia z 1944 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Worziany - the cemetery of Polish Home Army (Armia Krajowa) soldiers from 5th Wilno Brigade killed here in fight against Germans on 31 January 1944 - the grave of major "Dornik" (Roman Bamburski - commander of cavalry platoon) - on the cross there is a plaque with the inscription "major Dornik" and above there is a plaque with the inscription "They died on the field of glory on 31 January 1944" - photo from 1944 from Jacek Szulski collection./ -
Worziany - cmentarz ¿o³nierzy 5 Wileñskiej Brygady Armii Krajowej, poleg³ych w tym miejscu w bitwie z Niemcami 31 stycznia 1944 r. - grób majora "Dornika" (Roman Bamburski - dowódca plutonu kawalerii) - na krzy¿u tabliczka z napisem "¶.p. major Dornik" oraz powy¿ej tabliczka z napisem "Zginêli na polu chwa³y 31 stycznia 1944" - fragment fotografii z 1944 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Worziany - the cemetery of Polish Home Army (Armia Krajowa) soldiers from 5th Wilno Brigade killed here in fight against Germans on 31 January 1944 - the grave of major "Dornik" (Roman Bamburski - commander of cavalry platoon) - on the cross there is a plaque with the inscription "major Dornik" and above there is a plaque with the inscription "They died on the field of glory on 31 January 1944" - part of the photo from 1944 from Jacek Szulski collection./
« pierwsza ‹poprzednia 11 / 11
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2026 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl

