KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Wilno (obecnie Vilnius) - dworzec kolejowy z XIX w. - pocztówka z ok. 1906 r. (na odwrocie korespondencja i stempel z 1906 r.) z kolekcji Jacka Szulskiego. /Wilno (nowadays Vilnius) - railway station from 19th century - postcard from circa 1906 (on the back side the correspondence and stamp from 1906) from Jacek Szulski collection./ -
Nowa Wilejka (obecnie Naujoji Vilnia) - dworzec kolejowy z XIX w. i niemieccy urzêdnicy kolejowi widoczni na peronie - niemiecka pocztówka fotograficzna z ok. 1917 r. (datowanie z prze³omu listopada i grudnia 1917 r.) z kolekcji Jacka Szulskiego. /Nowa Wilejka (nowadays Naujoji Vilnia) - railway station from 19th century and German railway officers on the platform - German photo-postcard from circa 1917 (dated at the turn of November and December 1917) from Jacek Szulski collection./ -
Nowa Wilejka (obecnie Naujoji Vilnia) - kancelaria rosyjskiej 4 baterii 65 Brygady Artylerii - fotografia wykonana 1 wrze¶nia 1915 r., tu¿ przed wycofaniem siê wojsk rosyjskich z okolic Wilna (obecnie Vilnius) - na zdjêciu widoczni starszy pisarz K. Jêdrusik i jego pomocnicy: Makimczuk i Prilulak oraz Melnik z kancelarii 6 baterii (na odwrocie zdjêcia opis w jêzyku polskim). Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Nowa Wilejka (nowadays Naujoji Vilnia) - Russian chancellery of the 4th battery of the 65th Artillery Brigade - photo taken on 1 September 1915, just before the withdrawal of Russian troops from the vicinity of Wilno (nowadays Vilnius) - the photo shows the older writer K. Jêdrusik and his assistants: Makimczuk and Prilulak and Melnik from the 6th battery office (on the back side of the photo the description in Polish language). Photo from Jacek Szulski collection./ -
Nowa Wilejka (obecnie Naujoji Vilnia) - uroczysto¶æ otwarcia i po¶wiêcenia polskiej szko³y powszechnej (podstawowej) nr 1 im. Tadeusza Ko¶ciuszki (na odwrocie opis i data) - fotografia wykonana 22 kwietnia 1934 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Nowa Wilejka (nowadays Naujoji Vilnia) - Polish primary school no. 1 named after Tadeusz Ko¶ciuszko opening and consecration ceremony (description and date on the back side of the photo) - photo taken on 22 April 1934 from Jacek Szulski collection./ -
Troki (obecnie Trakai) - kienesa karaimska z XVIII w. - fotografia sprzed 1939 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Troki (nowadays Trakai) - Karaim (Karaite) kenesa from 18th century - photo pre 1939 from Jacek Szulski collection./ -
Troki (obecnie Trakai) - mieszkañcy miasteczka - przedstawiciele spo³eczno¶ci karaimskiej - pocztówka sprzed 1939 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Troki (nowadays Trakai) - people from the town - Karaim (Karaite) community representatives - postcard pre 1939 from Jacek Szulski collection./ -
Podbrzezie (obecnie Paber¾ė) - polska demonstracja patriotyczna w ¦wiêto 3 Maja - fotografia wykonana 3 maja 1939 r. Na zdjêciu widoczni ch³opcy z miejscowej dru¿yny Przysposobienia Wojskowego z opiekunem-instruktorem i mieszkañcy miasteczka - w tle drewniany dom z plakatem propagandowym ze skrzyd³ami husarskimi i napisem: „Silni Zwarci Gotowi. Po¿yczka Obrony Przeciwlotniczej” - obok god³o pañstwowe Polski - po lewej stronie na frontowej ¶cianie domu tablica z napisem „Sklep spo¿ywczy galanterii…” - po lewej stronie zdjêcia pomnik z ok. 1930 r. zwieñczony figur± or³a z czê¶ciowo widocznym napisem: „1918-1920… W 10 rocznicê…Niepodleg³o¶ci…Wolno¶ci…”. Na odwrocie pieczêæ „Zak³ad Fotograficzny S.M. Kadelski Podbrzezie Dom…” i piecz±tka z dat± „3 MAJ 1939”. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrzezie (nowadays Paber¾ė) - Polish patriotic demonstration on the 3rd May Constitution Day - photo taken on 3 May 1939. The photo shows boys from the local Military Training team with their instructor and people from the town - in the background a wooden house with a propaganda poster with hussar wings and Polish inscription: "Silni Zwarci Gotowi. Po¿yczka Obrony Przeciwlotniczej" (“Strong Tight Ready. Air Defense Loan”) - next to it the Polish national emblem - on the left side on the front wall of the house a board with the inscription "Sklep galanterii ..." ("Clothing store…") - on the left side of the photo a monument from circa 1930 topped with a figure of an eagle with a partially visible Polish inscription: "1918-1920… W 10 rocznicê…Niepodleg³o¶ci…Wolno¶ci…" ("1918-1920... On the 10th anniversary of... Independence... Freedom..."). On the back side a Polish stamp "Zak³ad Fotograficzny S.M. Kadelski Podbrzezie Dom..." (Photo studio S.M. Kadelski Podbrzezie House..) and a stamp with the date "3 MAY 1939". Photo from Jacek Szulski collection./ -
Uciana (obecnie Utena) - fragment miasteczka - w dali widoczny murowany neoromañski ko¶ció³ zbudowany w latach 1882-1884 (konsekrowany w 1894 r. i murowana dzwonnica z 1865 r. - niemiecka pocztówka z ok. 1916 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Uciana (nowadays Utena - part of the town - in the distance a neo-romanesque church built in 1882-1884 (consecrated in 1894) and bekk-tower from 1865 can be seen - German postcard from circa 1916 from Jacek Szulski collection./ -
So³oki (obecnie Salakas) - niemieccy ¿o³nierze przed punktem gastronomicznym w dawnym budynku wiejskiej lecznicy - nad wej¶ciem czê¶ciowo widoczna tablica z rosyjskim napisem "Солсковая Сельская Лечебница" - fotografia z 1917 r. - na odwrocie niemiecka korespondencja i data 25 lipca 1917 r. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /So³oki (nowadays Salakas) - German soldiers in front of a feeding point in the former house of the village clinic - above the entrance there is a partially visible board with the Russian inscription "Солсковая Сельская Лечебница" - photo from 1917 - on the back side there is German correspondence and the date 25 July 1917. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Jeziorosy (obecnie Zarasai) - widok ogólny miasteczka - w dali po prawej widoczny ko¶ció³ z 1862 r. - bli¿ej widoczny tor niemieckiej kolei w±skotorowej (rozebrany po I wojnie ¶wiatowej) i niemiecki poci±g osobowo-towarowy zmierzaj±cy w kierunku centrum miasteczka - niemiecka fotografia z ok. 1917 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Jeziorosy (nowadays Zarasai) - total view of the town - in the distance on the right a catholic church from 1862 is visible - closer the German narrow gauge railway line (the tracks were removed after the first World War) and German passenger-freight train heading towards the town center can be seen - German photo from circa 1917 from Jacek Szulski collection./
« pierwsza ‹poprzednia 100 / 105 nastêpna› ostatnia »
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2025 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl