KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - fragment miasta z mostami na ¯ejmianie (obecnie ®eimena) i Dubince (obecnie Dubinga) - w dali widoczny plac targowy i karczma z XVIII w. - fotografia wykonana zim± 1915 r. / 1916 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) - part of the town with bridges on ¯ejmiana (nowadays ®eimena) and Dubinka (nowadays Dubinga) rivers - in the distance the market square and the former inn from 18th century can be seen - photo taken in the Winter of 1915/1916 from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - fragment miasta z mostami na ¯ejmianie (obecnie ®eimena) i Dubince (obecnie Dubinga) - fragment fotografii wykonanej zim± 1915 r. / 1916 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) - part of the town with bridges on ¯ejmiana (nowadays ®eimena) and Dubinka (nowadays Dubinga) rivers - part of the photo taken in the Winter of 1915/1916 from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - ¿o³nierze niemieccy przed komendantur± etapów mieszcz±c± siê w kamienicy z XIX w. - budynek zachowa³ siê do dnia dzisiejszego przy ul. Pocztowej/Pa¹to - fotografia wykonana w Bo¿e Narodzenie 25 grudnia 1915 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) - German soldiers in front of Stages Commandant headquarters in tenement house from 19th century - nowadays this house still exists on Pocztowa/Pa¹to Street - photo taken on Christmas Day 25 December 1915 from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - niemiecki ¿o³nierz rozdaje chleb mieszkañcom miasteczka - fotografia wykonana ok. 1916 r., obok stacji kolejowej, zapewne dla potrzeb propagandy i budowania pozytywnego wizerunku armii niemieckiej na froncie wschodnim (ludzie wygl±daj±, jakby im kazano trzymaæ rêce prosto w górze, trochê w teatralnym ge¶cie). Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) - German soldier gives bread to people of the town - photo taken circa 1916 near the railway station probably for propaganda and creating a positive image of German Army on the eastern front (people look like they must hold their hands up in a theatrical gesture). Photo from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - ¿o³nierze niemieccy, rekwiruj±cy byd³o - za nimi wóz z sianem i wjazd do sk³adu zbo¿a - fotografia wykonana latem 1916 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) - German soldiers during the cattle requisition - behind the group entrance to the grains store - photo taken in the Summer of 1916 from Jacek Szulski collection./ -
Wesele w maj±tku Zwirdziuny (Zwirzdziuny, obecnie ®virzd¾iūnai) k. Podbrodzia - fotografia wykonana 7 kwietnia 1936 r. Kopiê zdjêcia przes³a³ nam p. Jakub Ber - serdecznie dziêkujemy! /Wedding party in Zwirdziuny (Zwirzdziuny, nowadays ®virzd¾iūnai) estate near Podbrodzie - photo taken on 7 April 1936. The copy of the photo received from Mr Jakub Ber - Thank You!/ -
Pikieliszki (obecnie Pikeli¹kės) - dwór z XIX w., w latach 30-tych XX w. wlasno¶æ Marsza³ka Polski Józefa Pi³sudskiego i rodziny Pi³sudskich - fot. Jan Bu³hak ok. 1930 r. - pocztówka z 1938 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Pikieliszki (nowadays Pikeli¹kės) - manor house from 19th century - in the 1930s it was Polish Marshal Józef Pi³sudski and Pi³sudski family property - photo Jan Bu³hak circa 1930 - postcard from 1938 from Jacek Szulski collection./ -
Pikieliszki (obecnie Pikeli¹kės) - dwór z XIX w., w latach 30-tych XX w. wlasno¶æ Marsza³ka Polski Józefa Pi³sudskiego i rodziny Pi³sudskich - pocztówka sprzed 1939 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Pikieliszki (nowadays Pikeli¹kės) - manor house from 19th century - in the 1930s it was Polish Marshal Józef Pi³sudski and Pi³sudski family property - postcard pre 1939 from Jacek Szulski collection./ -
Niemenczyn (obecnie Nemenèinė) - jeñcy francuscy odbudowuj± zniszczony fragment miasteczka i ulicê prowadz±c± do mostu na Wilii (obecnie Neris) - niemiecka fotografia z 1916 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Niemenczyn (nowadays Nemenèinė) - French prisoners of war rebuild the destroyed part of the town and the street leading to the bridge over the Wilia (nowadays Neris) river - German photo from 1916 from Jacek Szulski collection./ -
Niemenczyn (obecnie Nemenèinė) - cerkiew prawos³awna z prze³omu XIX i XX wieku (obecnie nie istnieje) - przed cerkwi± widoczni ¿o³nierze niemieccy i mieszkañcy miasteczka - niemiecka fotografia wykonana w sierpniu 1916 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Niemenczyn (nowadays Nemenèinė) - orthodox church from the turn of 19th and 20th centuries (nowadays nonexistent) - in front of the church the German soldiers and people from the town can be seen - German taken in August 1916 from Jacek Szulski collection./
« pierwsza ‹poprzednia 90 / 103 nastêpna› ostatnia »
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2024 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl