KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Bohiñ (ok. 10 km na wschód od Widz) – nauczycielki przed budynkiem polskiej szko³y powszechnej (podstawowej) - fotografia wykonana 6 maja 1932 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Bohiñ (circa 10 km east from Widze) - teachers in front of Polish primary school - photo taken on 6 May 1932 from Jacek Szulski collection./ -
Zygucie (ok. 7 km na pó³noc od Widz) - polska szko³a powszechna (podstawowa), zbudowana w latach ok. 1935-1937, w ramach akcji „100 szkó³ Marsza³ka Józefa Pi³sudskiego na Ziemi Wileñskiej” - fotografia z 1938 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Zygucie (circa 7 km north from Widze) - Polish primary school built in circa 1935-1937 within campaign „100 schools of Marshal Józef Pi³sudski on Wilno land” - photo from 1938 from Jacek Szulski collection./ -
Bras³aw - polscy urzêdnicy i pracownicy Starostwa Powiatowego przy ³odzi nad jeziorem Drywiaty - w dali widoczny budynek starostwa z koñca lat 20-tych XX w. (projekt Jaros³aw Girin) - fotografia z ok. 1930 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Bras³aw - the Polish officials and employees of District Office near boat on the shore of Drywiaty lake - in the distance the District Office building from the end of 1920s (designed by Jaros³aw Girin) can be seen - photo from circa 1930 from Jacek Szulski collection./ -
Buds³aw - orkiestra 1 Batalionu KOP (Korpusu Ochrony Pogranicza) "Buds³aw" Wojska Polskiego - fotografia z 1928 r. - na odwrocie opis "Pami±tka Orkiestry 1 Baonu K.O.P. Buds³aw dnia 25 XI 28 r.". Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Buds³aw - Polish Army orchestra of the 1st Battalion "Buds³aw" of Border Protection Corps - photo from 1928 - on the reverse there is an inscription in Polish language and it means: "Souvenir of the Orchestra of the 1st Battalion K.O.P. Buds³aw on 25 XI 28". Photo from Jacek Szulski collection./ -
Turmont (obecnie Turmantas) - pracownicy polskiego urzêdu pocztowo-telegraficznego przed drewnianym budynkiem stacji kolejowej, w którym mie¶ci³ siê ten urz±d - w budynku stacyjnym znajdowa³a siê tak¿e placówka Pocztowej Kasy Oszczêdno¶ci oraz punkt wymiany walut - miejscowo¶æ do 1939 r. po³o¿ona by³a przy granicy polsko-³otewskiej - istnia³o tu kolejowe przej¶cie graniczne (obecnie granica litewsko-³otewska) - fotografia z ok. 1930 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Turmont (nowadays Turmantas) - the employees of the Polish postal and telegraph office in front of the wooden railway station where this office was located - the railway station building also housed a branch of the Postal Savings Bank and a currency exchange point - the town was situated on the Polish-Latvian border and railway border crossing was here until 1939 (currently the Lithuanian-Latvian border) - photo from circa 1930 from Jacek Szulski collection./ -
Turmont (obecnie Turmantas) - ¿o³nierze Wojska Polskiego z 2 kompanii "Mie¿any" 19 Batalionu KOP (Korpusu Ochrony Pogranicza) "S³obódka" przed budynkiem stra¿nicy (na tablicy nad wej¶ciem napis "Stra¿nica Turmont"), który usytuowany by³ ok. 500 metrów na zachód od miasteczka - fotografia z ok. 1930 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /Turmont (nowadays Turmantas) - the Polish Army soldiers from 2nd company "Mie¿any" of 19th Battalion "S³obódka" of Border Protection Corps in front of the company headquarters (on the board above the entrance there is an inscription "Stra¿nica Turmont" and it means "Turmont Headquarters") situated circa 500 meters West from the town - photo from circa 1930 from Jacek Szulski collection./ -
Czerniewicze gmina Prozoroki - maj±tek (folwark, a nastêpnie kolonia) Sielickich i Bernowiczów - mieszkañcy przed drewnianym dworem z XIX w. - fotografia z 1935 r. (na odwrocie dedykacja Heleny Miniczowej z 28 lipca 1935 r.) z kolekcji Jacka Szulskiego. /Czerniewicze in Prozoroki community - the estate of Sielicki and Bernowicz families - the residents in front of the wooden manor house from 19th century - photo from 1935 (on the reverse there is a dedication by Helena Miniczowa from 28 July 1935) from Jacek Szulski collection./ -
¯o³nierze Wojska Polskiego z jednego ze szwadronów kawalerii KOP (Korpusu Ochrony Pogranicza) na patrolu we wsi przy granicy (litewska lub sowiecka) - prawdopodobnie 2, 8 lub 20 szwadron (na pagonie ¿o³nierza po lewej s³abo widoczna pierwsza cyfra 2 lub 8) - fotografia z ok. 1936 r.-1939 r. (¿o³nierze maj± czapki wz. 36 - daszek czapki okuty metalow± ta¶m±). Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /The Polish Army soldiers from one of the cavalry squadrons of Border Protection Corps on patrol in a village on the border (Lithuanian or Soviet) - probably 2nd, 8th or 20th squadron (soldier on the left has the first number 2 or 8 on his epaulette) - photo from circa 1936-1939 (the soldiers have caps pattern 36 - the peak of the cap is covered with a metal band). Photo from Jacek Szulski collection./ -
Jodele (obecnie Juodeliai), ok. 1 km na po³udniowy-wschód od Szyrwint (obecnie ©irvintos) - oficerowie Wojska Polskiego z 13 Pu³ku U³anów Wileñskich wraz z litewskimi oficerami sztabu litewskiej 1 Dywizji Piechoty, wziêtymi do niewoli z zaskoczenia przez polskich u³anów podczas krótkiej potyczki 21 pa¼dziernika 1920 r. w czasie konfliktu polsko-litewskiego o Wilno i Wileñszczyznê - fotografia wykonana w dniu potyczki 21 pa¼dziernika 1920 r. przy zdobycznym samochodzie (prawdopodobnie Cadillac Touring model z 1914 r. lub Buick D45-55 z 1915-1916 r.). Na zdjêciu oficer podpisany nr 1 to podpu³kownik M¶cis³aw Butkiewicz (w ja¶niejszym p³aszczu) - dowódca 13 Pu³ku U³anów Wileñskich oraz wziêci do niewoli oficerowie litewscy: nr 2 genera³ Stasys Nastopka - dowódca litewskiej 1 Dywizji Piechoty, nr 3 major Kapciuk - dowódca artylerii tej dywizji, obok gen. Nastopki, po lewej stronie stoi podporucznik Wojska Polskiego Józef Fiedorowicz - adiutant 13 Pu³ku U³anów Wileñskich. Akcja 13 Pu³ku U³anów Wileñskich uniemo¿liwi³a wojskom litewskim rozwiniêcie frontu na tym odcinku i ofensywê w kierunku Wilna, zmuszaj±c Litwinów do cofniêcia siê 20 km na pó³nocny-zachód, wojsko polskie zajê³o wówczas m.in. Mejszago³ê (obecnie Mai¹iagala) i Podbrzezie (obecnie Paber¾ė). Na odwrocie zdjêcia oryginalny opis z epoki. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Jodele (nowadays Juodeliai), circa 1 km south-east from Szyrwinty (nowadays ©irvintos) - Polish Army officers from 13th Cavalry (Wilno) Regiment with Lithuanian officers from the staff of the Lithuanian 1st Infantry Division, captured and taken prison by surprise by Polish soldiers (uhlans) during a short skirmish on 21 October 1920 at the time of Polish-Lithuanian conflict over Wilno (nowadays Vilnius) and Wilno region - photo taken on the day of the skirmish 21 October 1920 next to the captured car (probably Cadillac Touring model from 1914 or Buick D45-55 from 1915-1916). On the photo the officer signed no. 1 is colonel M¶cis³aw Butkiewicz (in a lighter coat) - commander of the 13th Cavalry (Wilno) Regiment and the Lithuanian officers taken prisoner: no. 2 is general Stasys Nastopka - commander of the Lithuanian 1st Infantry Division, no. 3 is major Kapciuk - artillery commander of this division, next to general Nastopka, on the left is Polish Army lieutenant Józef Fiedorowicz - adjutant of the 13th Cavalry (Wilno) Regiment. The action of the 13th Cavalry (Wilno) Regiment prevented the Lithuanian Army from developing the front in this section and offensive towards Wilno (nowadays Vilnius), forcing the Lithuanians to retreat 20 km to the north-west. As a result the Polish Army entered also Mejszago³a (nowadays Mai¹iagala) and Podbrzezie (nowadays Paber¾ė) towns. On the back of the photo there is an original description from that time. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Linia kolei w±skotorowej na odcinku £yntupy-Nowe ¦wiêciany (Nowo-¦wiêciany, obecnie ©venèionėliai) - polski sanitarny transport wojskowy - fotografia wykonana miêdzy 4 a 12 lipca 1920 r. (na odwrocie adnotacja „£yntupy-N.¦wiêciany 1920”) na stacji kolejowej w £yntupach, podczas odwrotu wojsk polskich z Wileñszczyzny po prze³amaniu frontu przez bolszewików w czasie wojny polsko-bolszewickiej. Na niemieckim wagonie widoczni ¿o³nierze Wojska Polskiego, w tym kawalerzy¶ci z 13 Pu³ku U³anów Wileñskich, m.in. ¿o³nierz trzymaj±cy butelkê z wod± i pionowo karabin Mauser (Gewehr) wz. 88 oraz obok niego, po prawej u³an w mundurze kawaleryjskim wz. 1917 z proporczykami 13 Pu³ku U³anów na ko³nierzu obok którego po prawej porucznik piechoty w mundurze legionowym z 1918 r., pozostali ¿o³nierze jednego z pu³ków piechoty. Na wagonie widoczna flaga z czerwonym krzy¿em oraz furmanka byæ mo¿e z rannymi. Jest to prawdopodobnie moment wycofywania siê 8 lub 10 Dywizji Piechoty Wojska Polskiego (13 Pu³k U³anów os³ania³ wówczas odwrót 10 Dywizji Piechoty) i przewo¿enia rannych kolej± w±skotorow± z rejonu dzia³añ dywizji w okolicach £yntup do Nowych ¦wiêcian, sk±d transportem kolej± szerokotorow± mo¿na by³o dostaæ siê do Wilna. Niektórzy ¿o³nierze s± w porozpinanych mundurach i spragnieni (u³an z butelk± wody) co wskazuje na gor±cy dzieñ lata. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /£yntupy-Nowe ¦wiêciany (Nowo-¦wiêciany, nowadays ©venèionėliai) narrow-gauge railway line - Polish sanitary military transport - photo taken between 4 and 12 July 1920 (on the reverse the annotation "£yntupy-N. ¦wiêciany 1920") at the railway station in £yntupy, during the retreat of Polish troops from the Wilno (nowadays Vilnius) region after the Bolsheviks broke the front at the time of Polish-Soviet (Bolshevik) War. The soldiers of the Polish Army are visible on the German wagon, including cavalrymen from 13th Cavalry (Wilno) Regiment: soldier holding a bottle of water and a Mauser (Gewehr) rifle pattern 88 vertically and next to him, on the right, an lancer in a cavalry uniform pattern 1917 (with pennants of the 13th Cavalry Regiment on the collar), next one on the right there is a Polish infantry lieutenant in a Polish Legions uniform from 1918, other soldiers from one of the infantry regiments. There is a flag with a red cross on the wagon and a cart, possibly with the injured. This is probably the moment of the withdrawal of the Polish Army 8th or 10th Infantry Division (the 13th Cavalry Regiment was covering the retreat of the 10th Infantry Division that time) and the transport of the wounded by a narrow-gauge railway from the divisions operation area near £yntupy to Nowe ¦wiêciany, from where it was possible to transport to Wilno by broad-gauge railway line. Some soldiers are wearing unbuttoned uniforms and thirsty (lancer with a bottle of water), which indicates a hot Summer day. Photo from Jacek Szulski collection./
« pierwsza ‹poprzednia 87 / 103 nastêpna› ostatnia »
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2024 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl