KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Marian Langiewicz (1827-1887) - oficer artylerii armii pruskiej - uczestnik Wiosny Ludów 1848 r. i powstania Garibaldiego we W³oszech (wyprawa tysi±ca) w 1860 r., nastêpnie wyk³adowca Polskiej Szko³y Wojskowej w Cuneo we W³oszech - uczestnik i dyktator Powstania Styczniowego 1863 r. W 1862 r. z ramienia Komitetu Centralnego Narodowego przygotowywa³ Powstanie sprowadzaj±c broñ z Belgii i Niemiec, w czasie Powstania pocz±tkowo mianowany pu³kownikiem województwa sandomierskiego, a nastêpnie mianowany przez Tymczasowy Rz±d Narodowy genera³em wojsk powstañczych. W styczniu i lutym 1863 r. dowodzi³ oddzia³ami powstañczymi w sile ok. 2500 ¿o³nierzy w bitwach w Górach ¦wiêtokrzyskich i na Kielecczy¼nie (m.in. w zwyciêskiej bitwie pod S³upi± 11 lutego 1863 i przegranej bitwie pod Ma³ogoszcz± 24 lutego 1863 r.). W marcu 1863 r. zosta³ powo³any na dyktatora powstania, w tym samym miesi±cu, po bitwach pod Chrobrzem i pod Grochowiskami (jednej z najkrwawszych bitew Powstania) w marcu 1863 r., zrezygnowa³ z dowodzenia i wycofa³ siê z Powstania, przekraczaj±c granicê z Austri± w Galicji. Aresztowany przez Austriaków by³ wiêziony do 1865 r., nastêpnie na emigracji w Szwajcarii i w Anglii, potem w Turcji, gdzie s³u¿y³ w tamtejszej armii. Zmar³ w Konstantynopolu i tam zosta³ pochowany. Litografia portretowa w formie fotografii albuminowej typu carte de visite z ok. 1863 r.-1865 r. wykonana w zak³adzie fotograficznym Charles Jacotin w Pary¿u z kolekcji Jacka Szulskiego. /Marian Langiewicz (1827-1887) - artillery officer of the Prussian army - participant in the revolutions of 1848 and Garibaldi uprising in Italy (Expedition of the Thousand) in 1860, the a instructor at the Polish Military School in Cuneo in Italy - participant and dictator of the January Uprising 1863. In 1862 on behalf of the Central National Committee prepared the Uprising by importing weapons from Belgium and Germany, initially during the Uprising appointed colonel of the Sandomierz voivodeship, and then appointed general of the insurgent troops by the Provisional National Government. In January and February 1863, he commanded insurgent units of approximately 2500 soldiers in battles in the ¦wiêtokrzyskie Mountains and the Kielce region (including the victorious battle of S³upia on 11 February 1863 and the lost battle of Ma³ogoszcz on 24 February 1863). In March 1863, he was appointed dictator of the uprising, in the same month, after battles of Chroberz and Grochowiska (one of the bloodiest battles of the Uprising) in March 1863, he resigned from command and withdrew from the Uprising, crossing the border with Austria in Galicia. Arrested by the Austrians, he was imprisoned until 1865, then in exile in Switzerland and England, then in Turkey, where he served in the local army. He died in Constantinople and was buried there. Portrait lithography in the form of a carte de visite albumen photo from circa 1863-1865, made at the Charles Jacotin photo studio in Paris, from Jacek Szulski collection./ -
Zygmunt Sierakowski (1827-1863) - oficer armii rosyjskiej w stopniu sztabskapitana (kapitan Sztabu Generalnego) - uczestnik Powstania Styczniowego 1863 r. - przywódca Powstania na ¯mudzi. W l. 1845-1848 studiowa³ na Uniwersytecie Petersburskim, w 1848 r., w czasie Wiosny Ludów, za próbê nielegalnego przekroczenia granicy rosyjsko-austriackiej skazany na s³u¿bê w karnym Korpusie Orenburskim. W 1859 r. ukoñczy³ Akademiê Sztabu Generalnego i za³o¿y³ w Petersburgu tajne Ko³o Oficerów Polskich. W 1862 r. przygotowa³ projekt reformy wojskowej, m.in. znosz±cy stosowanie kar cielesnych. W czasie Powstania 1863 r. naczelnik wojenny województwa kowieñskiego, dowodzi³ oddzia³em 2500 ¿o³nierzy na ¯mudzi i w bitwie pod Ginietynami 21 kwietnia 1863 r. pokona³ wojska rosyjskie. W maju 1863 r. skierowa³ oddzia³y w stronê Kurlandii gdzie zamierza³ przej±æ transport broni dostarczony droga morsk±, ranny w bitwie pod Bir¿ami w dn. 7-9 maja 1863 r. dosta³ siê do niewoli. Skazany na karê ¶mierci zosta³ powieszony w Wilnie na placu £ukiskim 27 czerwca 1863 r., po czym pochowany na Górze Zamkowej. Grób zosta³ zlokalizowany przez mieszkañców Wilna w l. 1916-1921 i oznaczony drewnianym krzy¿em wed³ug projektu Antoniego Wiwulskiego. W 2019 r. szcz±tki Zygmunta Sierakowskiego zosta³y przeniesione na cmentarz Na Rossie. Francuski drzeworyt sztorcowy opublikowany we francuskim tygodniku L’Illustration, nr 1059 z 13 czerwca 1863 r., z kolekcji Jacka Szulskiego. /Zygmunt Sierakowski (1827-1863) - officer of the Russian army in the rank of staff captain (captain of the General Staff) - participant of the January Uprising of 1863 - leader of the Uprising in Samogitia. In 1845-1848 he studied at the University of St. Petersburg, during the revolutions of 1848 he was sentenced to serve in the Orenburg Penal Corps for attempting to illegally cross the Russian-Austrian border. In 1859 he finished the Russian Academy of the General Staff and founded the secret Circle of Polish Officers in St. Petersburg. In 1862 he prepared a project of military reform, including abolishing the use of corporal punishment. During the January Uprising 1863, the war chief of the Kowno (nowadays Kaunas) voivodeship, commanded a unit of 2500 soldiers in Samogitia and defeated the Russian army in the battle of Ginietynie on 21 April 1863. In May 1863, he sent his troops towards Courland, where he intended to take over a shipment of weapons delivered by sea. He was wounded and captured in the battle of Bir¿e (nowadays Bir¾ai) on 7-9 May 1863. Sentenced to death, he was hanged in Wilno on Lukiski Square on 27 June 1863 and then buried on Castle Hill. The grave was found by the inhabitants of Wilno in 1916-1921 and marked with a wooden cross designed by Antoni Wiwulski. In 2019 the remains of Zygmunt Sierakowski were buried Rossa cemetery in Wilno/Vilnius. French woodcut engraving published in the French weekly L'Illustration, nbr 1059 on 13 June 1863, from Jacek Szulski collection./ -
Weterani Powstania Styczniowego 1863 r. podczas obchodów 67 rocznicy wybuchu powstania – fotografia wykonana w Warszawie w dn. 23 stycznia 1930 r. Po lewej stronie Maria Bentkowska, po prawej Ludwik Nowakowski (1844-1939). Powstañcy – wówczas ju¿ starsi ludzie – ubrani s± w p³aszcze wojskowe i czapki oficerskie, na pagonach p³aszczy cyfry 1863. W okresie miêdzywojennym, w Polsce, weterani Powstania 1863 r., zarówno przez w³adze pañstwowe, jak i spo³eczeñstwo, traktowani byli z wielk± czci± i szacunkiem. Ówczesne polskie w³adze nada³y by³ym powstañcom stopieñ oficerski (podporucznika), co umo¿liwia³o pobieranie specjalnej emerytury wojskowej i nabycie uprawnieñ kombatanckich. Weteranami, którzy nie posiadali bliskich, opiekowano siê w domach weterana, niektórzy otrzymywali od w³adz lokalnych mieszkania w do¿ywotnie u¿ytkowanie. W ¶wiêta pañstwowe, weteranów Powstania 1863 r., mieszkaj±cych w domach weterana, odwiedzali uczniowie szkó³, którzy zwyczajowo, w dowód szacunku, ca³owali powstañców w rêkê na powitanie. Weterani starali siê przede wszystkim aktywnie braæ udzia³ w rocznicach zrywu powstañczego 1863 r., a tak¿e propagowaæ wiedzê o powstaniu i zaszczepiaæ patriotyzm, jak Ludwik Nowakowski (widoczny na tej fotografii), który w Polskim Radiu, w specjalnej audycji, opowiada³ o swoich powstañczych perypetiach. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /The veterans of January Uprising 1863 at the time of celebration of 67th anniversary of January Uprising 1863 – photo taken in Warsaw on 23 January 1930. On the left Maria Bentkowska, on the right Ludwik Nowakowski (1844-1939). The veterans – that time old people – have a military coats and officers caps, on epaulets the number 1863. Before 1939, in Poland, the veterans of 1863 were treat with respect and honoured by Polish authorities and administration. The Polish government graduated the former insurgents to officers rank and gave them special pension, some of them received from local authorities houses or flats for living until death. In Poland, there were special community homes for lonely old veterans of January Uprising 1863, where the caregivers took care of them. The veterans participated in Polish patriotic celebrations and sometimes, like Ludwik Nowakowski, in radio broadcasts, have told stories from January Uprising 1863. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Niezidentyfikowany weteran Powstania Styczniowego 1863 r. prawdopodobnie podczas obchodów jednej z rocznic wybuchu powstania w latach 30-tych XX w. - fotografia wykonana ok. 1930 r. Powstaniec ubrany jest w p³aszcz wojskowy i czapkê oficersk±, na pagonach p³aszcza cyfry 1863. W okresie miêdzywojennym, w Polsce, weterani Powstania 1863 r., zarówno przez w³adze pañstwowe, jak i spo³eczeñstwo, traktowani byli z wielk± czci± i szacunkiem. Ówczesne polskie w³adze nada³y by³ym powstañcom stopieñ oficerski (podporucznika), co umo¿liwia³o pobieranie specjalnej emerytury wojskowej i nabycie uprawnieñ kombatanckich. Weteranami, którzy nie posiadali bliskich, opiekowano siê w domach weterana, niektórzy otrzymywali od w³adz lokalnych mieszkania w do¿ywotnie u¿ytkowanie. W ¶wiêta pañstwowe, weteranów Powstania 1863 r., mieszkaj±cych w domach weterana, odwiedzali uczniowie szkó³, którzy zwyczajowo, w dowód szacunku, ca³owali powstañców w rêkê na powitanie. Weterani starali siê przede wszystkim aktywnie braæ udzia³ w rocznicach zrywu powstañczego 1863 r., a tak¿e propagowaæ wiedzê o powstaniu i zaszczepiaæ patriotyzm. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Unindentified veteran of January Uprising 1863 at the time of one of the celebrations of anniversary of January Uprising 1863 in the 1930s - photo from circa 1930. This veteran has a military coats and officers caps, on epaulets the number 1863. Before 1939, in Poland, the veterans of 1863 were treat with respect and honoured by Polish authorities and administration. The Polish government graduated the former insurgents to officers rank and gave them special pension, some of them received from local authorities houses or flats for living until death. In Poland, there were special community homes for lonely old veterans of January Uprising 1863, where the caregivers took care of them. The veterans participated in Polish patriotic celebrations and have told stories from January Uprising 1863. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Weterani Powstania Styczniowego 1863 r. w uroczystym pochodzie dla uczczenia Konstytucji 3 Maja 1791 r. jaki odby³ siê w dn. 3 maja 1916 r. w Warszawie (b³êdna data 1 maja 1916 r. w lewym górnym rogu pocztówki) - pochód na ulicy Nowy ¦wiat - pocztówka z 1916 r. Na odwrocie nadruk po polsku „1791-1916. Uczczenie Konstytucji 3 Maja. Uroczysty pochód w Warszawie. WETERANI 1863 ROKU”, korespondencja po niemiecku i niemiecki stempel 8 kompanii 2 Batalionu Piechoty Landszturmu oraz stempel pocztowy z dat± 20 maja 1916. Pocztówka z kolekcji Jacka Szulskiego. /The veterans of the January Uprising 1863 in a ceremonial procession to celebrate the Constitution 3 May 1791, which took place on 3 May 1916 in Warsaw (wrong date of 1 May 1916 in the upper left corner of the postcard) - the procession on Nowy ¦wiat Street - postcard from 1916. On the reverse there are: print in Polish language „1791-1916. Uczczenie Konstytucji 3 Maja. Uroczysty pochód w Warszawie. WETERANI 1863 ROKU” (means: "1791-1916. Celebration of the Constitution of May 3. Ceremonial procession in Warsaw. VETERANS OF 1863”), correspondence in German language and a German stamp of the 8th company of 2nd Landsturm Infantry Battalion and a postmark with date 20 May 1916. Postcard from Jacek Szulski collection./ -
Weterani Powstania Styczniowego 1863 r. w uroczystym pochodzie dla uczczenia Konstytucji 3 Maja 1791 r. jaki odby³ siê w dn. 3 maja 1916 r. w Warszawie (b³êdna data 1 maja 1916 r. w lewym górnym rogu pocztówki) - pochód na ulicy Nowy ¦wiat - fragment pocztówki z 1916 r. Na odwrocie nadruk po polsku „1791-1916. Uczczenie Konstytucji 3 Maja. Uroczysty pochód w Warszawie. WETERANI 1863 ROKU”, korespondencja po niemiecku i niemiecki stempel 8 kompanii 2 Batalionu Piechoty Landszturmu oraz stempel pocztowy z dat± 20 maja 1916. Pocztówka z kolekcji Jacka Szulskiego. /The veterans of the January Uprising 1863 in a ceremonial procession to celebrate the Constitution 3 May 1791, which took place on 3 May 1916 in Warsaw (wrong date of 1 May 1916 in the upper left corner of the postcard) - the procession on Nowy ¦wiat Street - part of the postcard from 1916. On the reverse there are: print in Polish language „1791-1916. Uczczenie Konstytucji 3 Maja. Uroczysty pochód w Warszawie. WETERANI 1863 ROKU” (means: "1791-1916. Celebration of the Constitution of May 3. Ceremonial procession in Warsaw. VETERANS OF 1863”), correspondence in German language and a German stamp of the 8th company of 2nd Landsturm Infantry Battalion and a postmark with date 20 May 1916. Postcard from Jacek Szulski collection./ -
Artur Grottger - „Pochód na Sybir” - obraz z 1867 r. reprodukowany na pocztówce wydanej w Krakowie w 1906 r. Pocztówka z kolekcji Jacka Szulskiego. /Artur Grottger - "March to Siberia" - a painting from 1867 reproduced on a postcard issued in Kraków/Cracow in 1906. Postcard from Jacek Szulski collection./ -
Artur Grottger - „Sybiracy 1863” - litografia z ok. 1867 r. reprodukowana na pocztówce wydanej w Krakowie w 1906 r. Pocztówka z kolekcji Jacka Szulskiego. /Artur Grottger - "Siberians 1863" - a lithography from circa 1867 reproduced on a postcard issued in Kraków/Cracow in 1906. Postcard from Jacek Szulski collection./ -
Ofiary z roku 1863 - tableau w formacie pocztówki z ok. 1913 r. z uczestnikami Powstania Styczniowego 1863 r. - kopia tableau wykonanego pierwotnie w zak³adzie Wac³awa Rzewuskiego w Krakowie (wed³ug projektu Walerego Eljasza-Radzikowskiego) ok. 1868 r. z kolekcji Jacka Szulskiego. /The victims from 1863 - tableau in postcard format from circa 1913 with participants of January Uprising 1863 - a copy of a tableau originally made in Wac³aw Rzewuski photo studio in Kraków (Cracow) circa 1868 (designed by Walery Eljasz-Radzikowski) from Jacek Szulski collection./
« pierwsza ‹poprzednia 7 / 7
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2025 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl