KLIKNIJ W WYBRANE ZDJÊCIE, ABY JE POWIÊKSZYÆ
CLICK ON THE CHOSEN PICTURE TO ENLARGE IT
-
Zdjêcie przedstawia t³um oczekuj±cy na stacji w Podbrodziu (obecnie Pabradė) na przyjazd Marsza³ka Pi³sudskiego, zosta³o zrobione 19 marca 1931 r. Uwagê zwraca stra¿ak w l¶ni±cym he³mie po prawej stronie zdjêcia. Obok niego ch³opcy w mundurach gimnazjalnych i ¿o³nierz trzymaj±cy wartê honorow± z karabinem typ chyba Mauser wz. 1898. W pierwszym rzêdzie dzieci, m.in. harcerze miejscowej dru¿yny. Za dzieæmi, pod tabliczk± z napisem "Baga¿" trzech przedwojennych policjantów tzw. granatowych od koloru noszonych mundurów. Obok nich miejscowy ksi±dz lub nauczyciel w eleganckim kapeluszu. Warto tak¿e zwróciæ uwagê na tabliczki "Wej¶cie do dworca" i "Baga¿" o piêknych ozdobnych, ¿eliwnych podpórkach. Sam budynek dworca wygl±da dzi¶ nieco inaczej - na tym zdjêciu widaæ nieistniej±cy neobarokowy szczyt, wieñcz±cy ryzalit skrajny, a tak¿e nieistniej±c± trójokienn± wystawkê na wej¶ciem g³ównym. No i trzy flagi polskie uzupe³niaj±ce ca³± kompozycjê. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – railway station – waiting for Marshal Józef Pi³sudski – 19 March 1931. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - centrum miasteczka - niemiecka fotografia wykonana wiosn± 1916 r. Na pierwszym planie tory kolejowe linii Wilno-Dyneburg, bêd±cej czê¶ci± linii warszawsko-petersburskiej. Równolegle do torów kolejowych biegnie dzisiejsza ulica Adama Mickiewicza. Na dalszym planie szeroka ulica (dzisiejsza ul. Pocztowa), przy której, po lewej stronie, zauwa¿yæ mo¿na dwie ³adne kamieniczki z prze³omu XIX i XX w. - w pierwszej z nich (ni¿szej) mie¶ci³a siê wówczas apteka. Fotografia poni¿ej przedstawia ulicê Pocztow± w bli¿szym ujêciu. Zdjêcie z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – center of the town – Post Street and railway line Wilno (Vilna)-Dyneburg - German photo from 1916. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - most nad rzek± Dubink± w okolicach jej uj¶cia do ¯ejmiany - niemiecka pocztówka z ok. 1916 r. Zabudowania po prawej stronie, w tym widoczna drewniana synagoga z k. XIX w., obecnie nie istniej± - zosta³y zniszczone ok. 1942 r. Na tej pocztówce b³êdnie napisano nazwê miasteczka: Podbrodcie - Niemcy u¿ywali tak¿e nazw: Podbrodze i Podbrodse. Pocztówka z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – the bridge on Dubinka river – German postcard from circa 1916. The houses on the right side, including wooden synagogue from the end of 19th century, are nonexistent today - destroyed in circa 1942. Postcard from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - centrum miasteczka (obecnie ulica Pocztowa) - unikatowa niemiecka pocztówka zdjêciowa z ok. 1917 r. Domy widoczne w dali, po prawej stronie, na koñcu ulicy, obecnie nie istniej±. Uwagê zwraca niemiecki szyld apteki, umieszczony na najbli¿szym domu po lewej stronie fotografii - dom ten równie¿ nie zachowa³ siê do naszych czasów. Na ulicy pozuj± do zdjêcia mieszkañcy miasteczka. Pocztowka z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – center of the town – Post Street – German photo from circa 1917. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - widok w stronê centrum miasteczka - zima 1915/1916 (niemiecka pocztówka z 1916 r.). Na pierwszym planie rzeka ¯ejmiana i nieistniej±cy dzi¶ drewniany most, na którym przy saniach stoj± ¿o³nierze niemieccy, dalej ulica, bêd±ca jednocze¶nie drog± do Niemenczyna i Wilna (dzisiejsza ul. Wileñska). W dali, przy ulicy, po prawej stronie widoczny jest p³aski, szeroki budynek z trzema ma³ymi oknami - dawna karczma zbudowana w XVIII w., która nie zachowa³a siê do dnia dzisiejszego. Obok budynku, na rozleg³ym placu, t³um handluj±cych - zdjêcie zosta³o zrobione prawdopodobnie w dzieñ targowy. Na tej pocztówce b³êdnie napisano nazwê miasteczka: Podbrodcie - Niemcy u¿ywali tak¿e nazw: Podbrodze oraz Podbrodse. Pocztówka z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – center of the town on Market Day in the Winter of 1915/1916 (German postcard from 1916). On the left side wooden bridge on ¯ejmiana river, demolished at the time of the 1st World War. Far on the right side the former inn built in 18th century can be seen, nowadays nonexistent. Postcard from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - widok w stronê centrum miasteczka - to samo ujêcie, co na pocztówce po lewej - niemiecka fotografia wykonana pó¼n± wiosn± lub latem 1916 r. Na pierwszym planie rzeka ¯ejmiana i drewniany most (obecnie w tym miejscu jest most betonowy), dalej ulica bêd±ca jednocze¶nie drog± do Niemenczyna i Wilna (dzisiejsza ul. Wileñska), na której dostrzec mo¿na samochód z pocz. XX w. W dali, po prawej stronie, widoczny jest p³aski, szeroki budynek z trzema ma³ymi oknami - to dawna karczma, zbudowana w XVIII w., która nie zachowa³a siê do dnia dzisiejszego. Obok budynku, na rozleg³ym placu, t³um handluj±cych kupców ¿ydowskich i mieszkañców okolicznych wsi - zdjêcie zosta³o zrobione prawdopodobnie w dzieñ targowy. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – center of the town on market day in the Spring or Summer of 1916 (German photo from 1916). On the left side wooden bridge on ¯ejmiana river, demolished at the time of the 1st World War. Far on the right side the former inn built in 18th century, nowadays nonexistent. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - dawna karczma zbudowana w XVIII w., przed 1939 r. zwana "karczm± napoleoñsk±" (podobno w 1812 r., w czasie przemarszu wojsk napoleoñskich przez Podbrodzie, kwaterowa³ tu francuski marsza³ek Michel Ney) - fotografia z ok. 1930 r. - w tym czasie w budynku karczmy mie¶ci³y siê koszary plutonu ³±czno¶ci 23 Pu³ku U³anów Grodzieñskich, który w latach dwudziestych i na pocz±tku lat trzydziestych XX w. stacjonowa³ w Podbrodziu. Budynek obecnie nie istnieje. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – former inn built in 18th century, before 1939 named „Napoleon’s inn” (probably in 1812, at the time of the French-Russian war, the French marshal Michel Ney stayed here one day) – photo circa 1930 – that time it was a part of the barracks of the Polish Army 23rd Cavalry Regiment. Nowadays nonexistent. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Oficerowie i ¿o³nierze Wojska Polskiego ze szwadronu gospodarczego 23 Pu³ku U³anów Grodzieñskich przed budynkiem dawnej karczmy (zwanej "karczm± napoleoñsk±") w Podbrodziu (obecnie Pabradė) - fotografia z ok. 1930 r. Siedz± od lewej oficerowie: ppor. Zygmunt Konopka, por. Stanis³aw ¯ukowski - adiutant pu³ku, major Franciszek Karassek (który wówczas by³ tak¿e wiceprezesem Komitetu Wykonawczego Budowy Szko³y im. Marsza³ka Józefa Pi³sudskiego w Podbrodziu), pp³k Kazimierz Duchnowski (dowódca pu³ku w l. 1928-1931), por. Tadeusz Szymankiewicz, stoi drugi od prawej w fura¿erce rotmistrz Stanis³aw Nowicki. Karczma zosta³a zbudowana w XVIII w., podobno w 1812 r., w czasie przemarszu wojsk napoleoñskich przez Podbrodzie, kwaterowa³ tu francuski marsza³ek Michel Ney. Na pocz±tku lat trzydziestych XX w. mie¶ci³y siê tu koszary plutonu ³±czno¶ci 23 Pu³ku U³anów Grodzieñskich, który wówczas stacjonowa³ w Podbrodziu. Budynek karczmy obecnie nie istnieje. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – Polish officers and soldiers from 23rd Cavalry Regiment in front of the former inn (named „Napoleon’s inn”) – photo circa 1930 – that time it was a part of the barracks of the 23rd Cavalry Regiment. On the photo from the left officers: lieutenant Zygmunt Konopka, lieutenant Stanis³aw ¯ukowski, major Franciszek Karassek, colonel Kazimierz Duchnowski (in 1928-1931 commander of the 23rd Cavalry Regiment), lieutenant Tadeusz Szymankiewicz, higher can be seen captain Stanis³aw Nowicki. The Podbrodzie inn was built in 18th century, probably in 1812, at the time of the French-Russian war, the French marshal Michel Ney stayed here. Nowadays nonexistent. Photo from Jacek Szulski collection./ -
Podbrodzie (obecnie Pabradė) - przed ko¶cio³em (obecnie cerkiew prawos³awna) - fotografia wykonana 17 kwietnia 1934 r. Kopiê tego unikatowego zdjêcia zamieszczamy dziêki uprzejmo¶ci p. Wilhelma Kronfelda - serdecznie dziêkujemy! /Podbrodzie – in front of the church - 17 April 1934. The copy of the photo received from Mr Wilhelm Kronfeld – Thank You!/ -
Poczet sztandarowy 23 Pu³ku U³anów Grodzieñskich opuszcza ko¶ció³ w Podbrodziu (obecnie Pabradė) - fotografia z ok. 1930 r. Odwrócony stoi kwatermistrz pu³ku - major Eugeniusz ¦wiêcicki, obok stoj± mieszkañcy Podbrodzia, uczestnicz±cy w uroczysto¶ci. 23 Pu³k U³anów Grodzieñskich w latach dwudziestych i na pocz±tku lat trzydziestych XX w. stacjonowa³ w Podbrodziu, a nastêpnie zosta³ przeniesiony do Postaw, gdzie stacjonowa³ do wrze¶nia 1939 r. Fotografia z kolekcji Jacka Szulskiego. /Podbrodzie (nowadays Pabradė) – Polish officers and soldiers from 23rd Cavalry Regiment with Regiment Flag are leaving the church – photo circa 1930. First officer from the right major Eugeniusz ¦wiêcicki. Photo from Jacek Szulski collection./
1 / 93 nastêpna› ostatnia »
Materia³y, zamieszczone na stronie podbrodzie.info.pl s± chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez pisemnej zgody autorów i w³a¶cicieli jest zabronione.
The contents of podbrodzie.info.pl website are protected by copyright law.
Copying and distribution without authors and owners permission prohibited.
Dėmesio: podbrodzie.info.pl tinklalapio med¾iag± kopijuoti ir platinti be raštiško nuotraukų autorių ir savininkų sutikimo draud¾iama.
Copyright © 2009-2023 Jacek Szulski / podbrodzie.info.pl